イッセイ・ミヤケの投稿

7月14日(火)

ニューヨーク・タイムズにイッセイ・ミヤケが投稿。
彼は7歳で、広島で被爆、母親を3年後になくした。しかし、「被爆を生き延びたファッション・デザイナー」と呼ばれたくなくて、過去に触れないでいた。
しかし、オバマ大統領が4月、プラハで「私は、米国が核兵器のない世界の平和と安全を追及する決意であることを、信念を持って明言します」としたのを聞いて、過去の体験に向き合うことを恐れなくなった。今こそ、核のない世界へ一歩を、という内容。
8月6日に、オバマを広島に呼ぶ運動が広がっているそうだ。実現すれば、被爆地に訪問する最初の米大統領となる。
July 14, 2009
OP-ED CONTRIBUTOR
A Flash of Memory
By ISSEY MIYAKE
Tokyo
IN April, President Obama pledged to seek peace and security in a world without nuclear weapons. He called for not simply a reduction, but elimination. His words awakened something buried deeply within me, something about which I have until now been reluctant to discuss.
I realized that I have, perhaps now more than ever, a personal and moral responsibility to speak out as one who survived what Mr. Obama called the “flash of light.”
On Aug. 6, 1945, the first atomic bomb was dropped on my hometown, Hiroshima. I was there, and only 7 years old. When I close my eyes, I still see things no one should ever experience: a bright red light, the black cloud soon after, people running in every direction trying desperately to escape — I remember it all. Within three years, my mother died from radiation exposure.
I have never chosen to share my memories or thoughts of that day. I have tried, albeit unsuccessfully, to put them behind me, preferring to think of things that can be created, not destroyed, and that bring beauty and joy. I gravitated toward the field of clothing design, partly because it is a creative format that is modern and optimistic.
I tried never to be defined by my past. I did not want to be labeled “the designer who survived the atomic bomb,” and therefore I have always avoided questions about Hiroshima. They made me uncomfortable.
But now I realize it is a subject that must be discussed if we are ever to rid the world of nuclear weapons. There is a movement in Hiroshima to invite Mr. Obama to Universal Peace Day on Aug. 6 — the annual commemoration of that fateful day. I hope he will accept. My wish is motivated by a desire not to dwell on the past, but rather to give a sign to the world that the American president’s goal is to work to eliminate nuclear wars in the future.
Last week, Russia and the United States signed an agreement to reduce nuclear arms. This was an important event. However, we are not naïve: no one person or country can stop nuclear warfare. In Japan, we live with the constant threat from our nuclear-armed neighbor North Korea. There are reports of other countries acquiring nuclear technology, too. For there to be any hope of peace, people around the world must add their voices to President Obama’s.
If Mr. Obama could walk across the Peace Bridge in Hiroshima — whose balustrades were designed by the Japanese-American sculptor Isamu Noguchi as a reminder both of his ties to East and West and of what humans do to one another out of hatred — it would be both a real and a symbolic step toward creating a world that knows no fear of nuclear threat. Every step taken is another step closer to world peace.
Issey Miyake is a clothing designer. This article was translated by members of his staff from the Japanese.